Kohler K-1652-NA Guida di Installazione

Navigare online o scaricare Guida di Installazione per no Kohler K-1652-NA. KOHLER K-1652-NA Installation Guide Manuale Utente

  • Scaricare
  • Aggiungi ai miei manuali
  • Stampa

Sommario

Pagina 1 - Installation Guide

Installation GuideSteam Generator and Control KitM product numbers are for Mexico (i.e. K-12345M)Los números de productos seguidos de M corresponden a

Pagina 2 - Before You Begin

4. Make Electrical ConnectionsDANGER: Risk of electrocution. Disconnect all power before performing these installation steps.IMPORTANT! All electrical

Pagina 3

5. Install the Control KitIMPORTANT! Do not locate the control kit directly above the steam outlet.Make sure that the power is turned off at the main

Pagina 4 - Installation Requirements

Using the Control PadSteam Control OperationNOTE: The clock is always displayed in the LED window when the steam is not in use.NOTE: The next time the

Pagina 5 - Steam Hardware Locations

Troubleshooting Guide (cont.)Symptoms Probable Causes Recommended Action3. ″Err 3″ appears on thecontrol pad.A. ″Down button″ is stuck. A. Reset the p

Pagina 6 - 1. Locate the Main Unit

Guide d’installationGénérateur de vapeur et kit de contrôleOutils et matérielsAvant de commencerIMPORTANT ! Des précautions de base devraient toujours

Pagina 7 - 2. Install the Piping

Avant de commencer (cont.)AVERTISSEMENT : Risque d’endommagement du matériel. Il doit y avoir un minimum de 12″(30,5 cm) de dégagement d’air autour du

Pagina 8

Avant de commencer (cont.)Incliner la conduite de vapeur vers le générateur et éviter les lignes parfaitement nivelées.S’assurer que le robinet d’eau

Pagina 9 - 3. Install the Steam Head

Exigences de l’installationModèle K-1652 K-1657 K-1658 K-1659Information pour commanderKit de contrôle degénérateur de vapeur(requis)K-1663-C/F K-1663

Pagina 10

Emplacements de boulonnerie de vapeurAVERTISSEMENT : Risque de brûlures. Ne pas localiser la tête de vapeur près d’un siège ou banc,car elle est chaud

Pagina 11 - 5. Install the Control Kit

1. Localiser l’unité principaleAVERTISSEMENT : Risque d’endommagement du matériel. Il doit y avoir un minimum de 12″(30,5 cm) de dégagement d’air auto

Pagina 12 - Troubleshooting Guide

Tools and MaterialsBefore You BeginIMPORTANT! When using this unit, basic precautions should always be followed.WARNING: Risk of personal injury. If y

Pagina 13

2. Installer la tuyauterieATTENTION : Risque d’endommagement du produit. Ne pas appliquer de la chaleur excessiveaux connexions du générateur en souda

Pagina 14 - Guide d’installation

Installer la tuyauterie (cont.)IMPORTANT ! Le filtre d’eau en ligne (recommandé) doit être installé entre la valve d’arrêt et l’entrée dugénérateur de

Pagina 15

3. Installer la tête de vapeurAVERTISSEMENT : Risque de brûlures. Ne pas localiser la tête de vapeur près d’un siège ou banc,car elle est chaude duran

Pagina 16

4. Faire les connexions électriquesDANGER : Risque d’électrocution. Débrancher avant de réaliser ces étapes d’installation.IMPORTANT ! Tous les raccor

Pagina 17 - Exigences de l’installation

5. Installer le kit de contrôleIMPORTANT ! Ne pas localiser le kit de contrôle directement sur la sortie de vapeur.S’assurer d’avoir coupé le courant

Pagina 18

Utilisant le clavier de contrôleOpération de commande de vapeurREMARQUE : L’horloge est toujours affichée dans la fenêtre DEL lorsque la vapeur n’est

Pagina 19

Guide de dépannage (cont.)Symptômes Causes probables Action recommandée2. ″Err 2″ apparaît sur leclavier de contrôle.A. Le ″bouton haut″ est bloqué. A

Pagina 20 - 2. Installer la tuyauterie

Guía de instalaciónGenerador de vapor y kit de controlHerramientas y materialesAntes de comenzar¡IMPORTANTE! Al usar esta unidad, siempre siga las pre

Pagina 21

Antes de comenzar (cont.)ADVERTENCIA: Riesgo de daños a la propiedad. Siempre debe haber un espacio libre mínimo de12″ (30,5 cm) alrededor del generad

Pagina 22 - Fournir un

Antes de comenzar (cont.)Incline la tubería de vapor hacia el generador y evite líneas perfectamente niveladas.Verifique que el agua esté abierta y que

Pagina 23

Before You Begin (cont.)directed to an area where damage will not occur from contact with hot water and conform tonational and local plumbing codes.WA

Pagina 24 - Retirer le renfort adhésif

Requisitos de instalaciónModelo K-1652 K-1657 K-1658 K-1659Información para pedidosKit de control delgenerador de vapor(requerido)K-1663-C/F K-1663-C/

Pagina 25 - Guide de dépannage

Requisitos de instalación (cont.)56 pies cúbicos(1,6 metroscúbicos)112 pies cúbicos(3,2 metroscúbicos)240 pies cúbicos (6,8metros cúbicos)317 pies cúb

Pagina 26

Lugares para los herrajes del vaporADVERTENCIA: Riesgo de quemaduras. No instale el cabezal de vapor cerca de un asiento obanca, puesto que el cabezal

Pagina 27 - Guía de instalación

1. Coloque la unidad de principalADVERTENCIA: Riesgo de daños a la propiedad. Siempre debe haber un espacio libre mínimo de12″ (30,5 cm) alrededor del

Pagina 28

2. Instale las tuberíasPRECAUCIÓN: Riesgo de daños al producto. No aplique demasiado calor a las conexiones delgenerador cuando esté soldando. No apli

Pagina 29

Instale las tuberías (cont.)Instale tubería de cobre desde el filtro de agua en línea (si corresponde) a la entrada en el generadoro generadores de vap

Pagina 30 - Requisitos de instalación

3. Instale el cabezal de vaporADVERTENCIA: Riesgo de quemaduras. No instale el cabezal de vapor cerca de un asiento obanca, puesto que el cabezal de v

Pagina 31

4. Realice las conexiones eléctricasPELIGRO: Riesgo de electrocución. Desconecte toda la energía eléctrica antes de seguir estos pasosde instalación.¡

Pagina 32

5. Instale el kit de control¡IMPORTANTE! No coloque el kit de control directamente sobre la salida de vapor.Antes de continuar, asegúrese de cortar la

Pagina 33

Uso del panel de controlFuncionamiento del control de vaporNOTA: El reloj siempre se muestra en la pantalla de diodo emisor de luz cuando el vapor no

Pagina 34 - 2. Instale las tuberías

Installation RequirementsModel K-1652 K-1657 K-1658 K-1659Ordering InformationSteam generator controlkit (required)K-1663-C/F K-1663-C/F K-1663-C/F K-

Pagina 35

Guía para resolver problemasLa guía para resolver problemas está diseñada únicamente como ayuda general. Para preguntas de servicio einstalación, llam

Pagina 37

1008019-2-J

Pagina 39 - Uso del panel de control

USA: 1-800-4-KOHLERCanada: 1-800-964-5590México: 001-877-680-1310kohler.com©2007 Kohler Co.1008019-2-J

Pagina 40 - Guía para resolver problemas

Steam Hardware LocationsWARNING: Risk of scalding. Do not locate the steam head near a seat or bench, as the steam headis hot during operation and may

Pagina 41 - 1008019-2-J

1. Locate the Main UnitWARNING: Risk of property damage. There should be a minimum of 12″ (30.5 cm) of air spacearound the steam generator at all time

Pagina 42

2. Install the PipingCAUTION: Risk of product damage. Do not apply excessive heat to the generator connectionswhen soldering. Do not apply flux or acid

Pagina 43

Install the Piping (cont.)Install copper tubing from the in-line water filter (if applicable) to the inlet on the steamgenerator(s).Connect the pressur

Pagina 44

3. Install the Steam HeadWARNING: Risk of scalding. Do not locate the steam head near a seat or bench, as the steam headis hot during operation and ma

Commenti su questo manuale

Nessun commento